la cause du peuple - france traducido en espanol por solrjo mexico
Editorial: La
lucha de clases ya no se puede negar
Es como una obviedad. A paso acelerado, luchas y revueltas continúan, se extienden, se suceden. El Estado burgués no conoce tregua desde enero: el movimiento contra la reforma de las pensiones, el Primero de Mayo, huelgas como en Vertbaudet y, a la vuelta del verano, las grandes revueltas contra el asesinato de Nahel por la Policía Nacional en Nanterre.
¿Quién puede
negar la lucha de clases? Nadie, y eso es lo que se desprende de las encuestas
de opinión, donde se impone a todos su existencia. Francia está atravesada por
fuertes contradicciones, que son la expresión de la crisis del imperialismo
francés. Si la situación es tormentosa en todo el mundo, como en Palestina,
Ucrania, Rusia o Manipur, Francia no es una excepción.
La burguesía lo
entendió bien. A través de sus reformas responde a sus propias necesidades de
reestructuración del Estado y, para ello, también fortalece su columna
vertebral, es decir, sus fuerzas armadas. Así, no es casualidad que la policía
tome un lugar central en la represión estatal, si los dispositivos vuelven a
alcanzar los niveles de los días más calurosos del invierno 2018-2019, cuando
los chalecos amarillos desafiaron conscientemente al estado burgués.
Así que sí, es
cierto, la clase burguesa es muy consciente de la lucha de clases: nunca ha
dejado de conducirla, conscientemente, en la dirección que le era ventajosa.
¿Cuántas veces pensó que había aplastado el espíritu de lucha del proletariado
y de las masas? Desde aquellos días de junio de 1848, hace 175 años, cuando los
trabajadores de París se levantaron en barricadas… antes de que las tropas burguesas
los ejecutaron por miles.
Incluso hoy, la
opresión lleva a la resistencia, la existencia de clases opuestas lleva a su
lucha feroz. No tengamos miedo del giro que van tomando los acontecimientos, no
nos resignemos a jugar su juego y bailar a su ritmo. Recordemos las palabras
del gran poeta Bertolt Brecht que escribió en 1934 en una Alemania
temporalmente conquistada por el nazismo:
Hoy la injusticia se pavonea con paso seguro.
Los opresores se instalan como para diez mil años.
La violencia asegura: “Todo seguirá como está”.
(…)
¿Quién se atreve a decir “nunca”?
¿De quién depende que la opresión continúe? De
nosotros.
¿De quién depende que se la aplaste? También de
nosotros.
El que es derribado, ¡que se levante!
El que está perdido, ¡que luche!
¿Cómo han de detener a quien ha tomado
conciencia de su situación?
Pues los vencidos de hoy
son los vencedores de mañana
y ese “nunca” será:
¡Hoy mismo!
Brecht, Elogio de la dialéctica
Tomado, traducido y adaptado al español de La Causa du Peuple, Francia.
No comments:
Post a Comment