Saturday, November 16, 2013

Hamburg -Lampedusa Hoch die internationale Solidarität!

Rede auf der Großdemo am 02. November 2013 mit dem Motto "Solidarität mit Lampedusa in Hamburg – Wir fordern ein Bleiberecht nach § 23 Aufenthaltsgesetz!"

 
Liebe Freundinnen und Freunde, und vor allem liebe Freunde von der Gruppe Lampedusa in Hamburg,
Chers amis, et surtout chers amis du groupe Lampedusa in Hamburg,
Dear friends – especially dear friends of the group Lampedusa in Hamburg,
 
Wir freuen uns sehr, heute hier sprechen zu dürfen. Der Kampf der Gruppe Lampedusa in Hamburg um ihr Recht, sich hier in dieser Stadt eine Existenz aufzubauen, ist in den letzten Wochen richtig intensiv geworden. Sie haben sich von keiner Gegenoffensive des Senats und seiner Polizei oder der Medien einschüchtern lassen. Sie stehen weiterhin entschlossen zusammen. Sie haben mittlerweile eine unglaublich große und kämpferische Solidaritätsbewegung auf ihrer Seite.
Nous sommes très enchantés de parler ici aujourd'hui. La lutte du groupe Lampedusa in Hamburg pour leur droit de constituer une vie dans cette ville, est devenue très intensive les dernières semaines. Le groupe a resisté tous les attaques du gouvernement, de la police où bien des médias. Ils persistent à être ensemble très déterminés. Ils ont derrière eux un mouvement de solidarité incroyablement grand et combatif.
We are very glad that we can speak here today. The struggle of the group Lampedusa in Hamburg for their right to build up an existence in this city has become really intensive in the last weeks. They have not let the aggression of government, its police or the media intimidate them. They continue standing together determinately. And by now they have an unbelievably big and fierce movement of solidarity on their side.
 
Lampedusa in Hamburg, wir haben großen Respekt vor eurem Mut und eurer Entschlossenheit! Und wir finden es sehr richtig von euch, dass ihr uns immer wieder an eure gemeinsame Geschichte erinnert und daran, an welchem Punkt das Verbrechen gegen euch angefangen hat!
Lampedusa in Hamburg, nous sommes pleins de respect de votre courage et votre détermination!
Et nous pensons que c'est très bon, que vous nous racontez toujours votre histoire commune, et que vous direz clairement à quel point le crime contre vous a commencé!
Lampedusa in Hamburg, we are full of respect for your courage and your determination!
And we think you are doing very right in always reminding us on your common history, and it is good that you are always telling us at which point of history the crime against you has begun!
 
Ihr erinnert uns immer wieder daran, dass ihr in Libyen gearbeitet habt und dort ein gutes Leben hattet. Die Bomben der NATO haben dieses Land und eure Existenz kaputt gemacht. Die sogenannten Rebellen, denen die NATO an die Macht geholfen hat, waren gegen euch!
Wir erinnern uns daran, dass die Medien hier in Deutschland alle Stimmung für diesen Krieg gemacht haben. Sie haben alle Propaganda gemacht, Gaddafi würde Verbrechen gegen die Menschlichkeit begehen und „wir“ müssten zum Schutz der Zivilbevölkerung eingreifen. Sie haben uns gar nichts von den Verbrechen der sogenannten Rebellen erzählt, auch nichts von ihren rassistischen Angriffen gegen die schwarzen Arbeiterinnen und Arbeiter.
Vous nous racontez toujours que vous avez travaillez en Libye et que vous avez eu une bonne vie là. Les bombes de l'OTAN ont détruit ce pays et votre existence. Les soi-disant rebelles ont été contre vous et l'OTAN les a aidés de gagner la force en Libye! Nous nous rappelons que les médias ici en Allemagne étaient tous pour la guerre. Ils ont tous fait de la propagande, Gaddafi commet des crimes horribles et il faut intervenir, pour sauvegarder la population civile. Les médias n'ont rien raconté des crimes des soi-disant rebelles, rien de leurs attaques racistes contre les travailleurs noirs.
You always remember us that you have lived in Libya and that you had a good live there.
The bombs of the NATO have destroyed this land and your existence. The so-called rebels were against you, and the NATO has helped them to win the power! We remember that the media here in Germany were for that war! They all made propaganda that Gaddafi would be committing the most horrible crimes and that it would be necessary to intervene in order to protect the civil population! They did not tell us anything about the crimes of the so-called rebels, nothing about their racist attacks against black workers.
 
Damals 2011, als Libyen von der NATO kaputt gemacht wurde und viele von euren Freundinnen und Freunden gestorben sind, waren hier noch nicht so viele wütende Menschen auf der Straße.
Aber jetzt seid ihr hier und dank euch ist endlich eine riesige Bewegung entstanden!
En 2011, quand l'OTAN a detruit la Libye et beaucoup de votre amis sont mort, ici il n'y avait pas encore beaucoup des personnes fâchées dans la rue. Mais maintenant vous êtes ici et grâce à vous un mouvement magnifique s'est développé!
Back in 2011, when the NATO destroyed Libya and many of your friends died, here in Hamburg were not yet so many angry people in the streets. But now you are here and thanks to you a huge movement has developed!
 
Das Verbrechen gegen euch geht weiter. Natürlich ist die Regierung gegen euch und will euch hier kein Leben aufbauen lassen. Das ist das imperialistische Deutschland hier! Diese Regierung ist nicht auf eurer Seite! Aber die Bevölkerung, alle die heute und in den letzten Wochen und Monaten Hand in Hand mit euch arbeiten und auf die Straße gehen, wir sind an eurer Seite!
Le crime contre vous continue. Bien sûr le gouvernement est contre vous et ne veut pas vous laisser constituer une vie ici. Ici c'est l'Allemagne impérialiste! Ce gouvernement n'est pas à votre coté! Mais la population, tous ceux qui travaillent ensemble avec vous et font des manifestations les dernières semaines et mois, nous sommes à votre coté!
Thecrime against you continues! Of course the government is against you and does not want to let you built up a living here. This is imperialist Germany! This government is not on your side! But the population, all those working hand in hand with you the last weeks and months and going on the street with you, we are on your side!
 
Für alle Menschen in Hamburg mit internationalistischer Weltanschauung ist es eine große Freude, dass ihr in diese Stadt gekommen seid und dass wir jetzt zusammenstehen! Und zusammen sind wir richtig stark geworden, und wenn wir weiterhin so entschieden zusammenstehen, dann werden wir eure Forderungen durchsetzen! Ihr habt das Recht, hier zu bleiben, hier zu wohnen, hier zu arbeiten, euch hier eine Existenz aufzubauen! Und dafür kämpfen wir weiter!
Pour tous les personnes in Hambourg qui sont internationalist, c'est un grand plaisir que vous êtes venus dans cette ville et que nous sommes ensembles maintenant! Et ensemble nous sommes devenus très forts, et si nous restons tant décidément ensemble, alors nous allons triompher! Vous avez le droit de rester ici, habiter ici, travailler ici, constituer un existence ici! Et nous persistons à lutter pour cela!
For all internationalists in Hamburg it is a big pleasure that you have come into this city and that we are standing together now! And together we have become really strong, and if we continue standing together so determinedly, then we will achieve your demands! You have the right to stay here, to live here, to work here, to build up an existence here! And we continue fighting for this!
 
Lampedusa bleibt in Hamburg!
Lampedusa reste en Hambourg!
Lampedusa stays in Hamburg!
 
Hoch die internationale Solidarität! 
BGIA
 
 

No comments:

Post a Comment